Manual de JavaDiKt ($project) ($version)



Copyright Luis A. Arce

Manual de JavaDiKt (($project) ($version))

Copyright Luis A. Arce, Licenciado bajo Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5


Tabla de contenidos

1.Manejo del programa

La interfaz del programa

El panel de control

El panel de búsqueda por criterio

El panel de búsqueda por grafo

La representación de kanjis según el modelo grafo-asterisco

Buscando kanjis mediante su trazo

Combinando búsquedas mediante criterios y grafos

El panel de exportación de búsqueda

El panel de opciones

La ventana de infomación

2.Significado de los campos de los kanjis

Código Jis Kuten

Código SKIP

Código Spahn-Hadamitzky

Código cuatro esquinas

Código de Roo

Frecuencia

Grado

Grafo Asterisco

Juego de caracteres JIS

Kanji

Lectura

Nivel JLPT

Nombre del diccionario

Número de trazos

Radical clásico

Referencia de la variante

Referencia del diccionario

Significado

Unicode




1.Manejo del programa

La interfaz del programa

Copyright Luis A. Arce

La interfaz de javaDiKt se divide en dos partes:

El panel de control

El control del programa del programa vienen separada en cuatro paneles accesibles mediante pestañas.

El panel de búsqueda por criterio


Copyright Luis A. Arce
Pestaña criterio

Desde el panel de búsqueda por criterio, accesible desde la pestaña "Criterio" pueden construirse las descripciones o "queries" que nos sirven para localizar un kanji o grupo de kanjis en concreto. Consta principalmente de tres paneles:

  1. El cuadro de construcción de búsquedas, que nos permite añadir nuevas descripciones para la búsqueda. Está compuesto por tres menús desplegables y dos botones:

    1. El menú desplegable "campo" sirve para elegir la característica del kanji que nos servirá para buscarlo. Puede obtenerse una breve explicación del significado del campo pulsando el botón "?" a la derecha del menú desplegable(sólo si está habilitado) o consultando la sección "Significado de los campos de los kanjis").

    2. El menú desplegable "cumple", elegiremos la relación que debe cumplir el campo elegido con respecto a un valor que podremos elegir o escribir en el tercer menú, el de "valor".

    3. El tercer menú es el de "valor". El menú "valor" será desplegable o editable en función de la opción elegida en el menú "campo". En este menú, podemos elegir la característica que tendrá que cumplir el campo elegido.

    4. Los botones "Añadir/Y" y "Ó" sirven para añadir el criterio a la lista de búsqueda una vez elegido.

  2. La lista de búsqueda, que describe la búsqueda actual, y el panel de modificación de búsqueda, que permite modificar la búsqueda actual. En éste último hay tres botones:

    1. "Reset": borra la lista de búsqueda poniéndola en blanco.

    2. "Borrar Entradas": borra las entradas seleccionadas(una a una o varias a la vez seleccionando con CTRL+botón izquierdo o SHIFT+botón izquierdo).

    3. "Modificar": modifica la primera entrada seleccionada. Al pulsar modificar, la entrada será modificada al pulsar de nuevo los botones "Y"/"Añadir" o "Ó" del cuadro de construcción con los valores actuales de los menús desplegables de "campo", "cumple" y "valor". Puede cancelar la modificación pulsando de nuevo "Modificar".

  3. El botón "Buscar" borra todos los kanjis del panel de búsqueda pertenecientes a la búsqueda anterior y ejecuta la búsqueda actual, presentando todos aquellos que cumplen las condiciones definidas en la lista de búsqueda.

El proceso de búsqueda de un kanji consiste, en definitiva, en añadir una serie de frases al panel de búsqueda que juntas conforman una expresión en lenguaje natural que define un kanji o grupo de kanjis. Supongamos que buscamos los kanjis que cumplen la siguiente frase:

Buscar el/los kanji/s tal que su número de trazos sea 11 o 12 y que su lectura sea "ショウ".

Esta frase puede expresarse de dos maneras en JavaDiKt:

Ambas descripciones pueden introducirse en JavaDiKt si vamos añadiendo uno a uno los estamentos separados por "y" o "o", donde el texto en rojo se selecciona en el menú desplegable de "campo", el amarillo en el de "cumple" y se escribe el texto en azul en el de "valor".

Copyright Luis A. Arce
Buscando lo mismo de dos formas distintas

Las dos descripciones son iguales y su búsqueda devolverá los mismos resultados. La diferencia fundamental entre las dos búsquedas es que la primera describe una serie de condiciones que al ejecutarse devolverá un único conjunto de kanjis que las cumpla, mientras que en en la segunda se hacen dos búsquedas (la del del texto con fondo blanco y la del texto con fondo gris) y se unen los resultados. Al igual que en el ejemplo, JavaDiKt también distingue las disyunciones en la lista de búsqueda dividiendo a los conjuntos de entradas por colores, donde entradas contiguas con el mismo color limitan el número de resultados y entradas contiguas con distinto color aumentan el número de resultados.

El panel de búsqueda por grafo

Desde el panel de búsqueda por grafo pueden añadirse a la lista de búsqueda condiciones para buscar kanjis a través de su dibujo o forma.

La representación de kanjis según el modelo grafo-asterisco


Copyright Luis A. Arce
Lineas posibles en una representación grafo-asterisco

El modelo grafo-asterisco es una forma de representar un kanji según el orden de dibujo de sus lineas y trazos. En él, se divide a cualquier tipo de trazo en un conjunto posible de 8 tipos de líneas según las direcciones de un asterisco, asignándole a cada una una letra de la A a la H. Por ejemplo, la línea tipo G empieza va desde la parte inferior derecha hasta la parte superior izquierda, mientras que la de tipo C va de la parte superior izquierda hasta la parte inferior derecha. El tipo E representa un punto y generalmente no se usa.

Así pues el primer paso para representar un kanji mediante el modelo grafo-asterisco es separarlo ordenadamente por líneas que se trazarían sin levantar la mano del papel, y luego convertir cada trazo en un conjunto de líneas asterisco. La primera línea de cada trazo se pone en mayúsculas y el resto en minúsculas.

La representación grafo-asterisco obvia la posición relativa de los trazos entre sí, pero hace necesario conocer su orden. JavaDiKt usa internamente este tipo de representación para manejar las búsquedas relacionadas con grafos, e incluso es posible desde la ventana de criterio buscar kanjis directamente por su cadena grafo-asterisco.

Por ejemplo, consideremos el kanji de cuatro, 四, la forma de obtener su cadena grafo-asterisco sería:

Copyright Luis A. Arce

Buscando kanjis mediante su trazo


Copyright Luis A. Arce
Pestaña de búsqueda por grafo

Desde la pestaña "Trazos" podemos añadir criterios sobre kanjis a la lista de búsqueda usando el modelo grafo-asterisco. Para ello dibujaremos en el panel de dibujo(arriba a la izquierda) el kanji a buscar usando líneas rectas con el ratón. Si pulsamos con el botón izquierdo en alguna parte del panel, indicaremos el punto de partida de una línea recta, que acabará al pulsar de nuevo el botón derecho en otro punto del panel. Si hemos iniciado el dibujo de una línea y volvemos a pulsar el botón izquierdo en vez del derecho, la línea acabará en el punto del panel donde el botón ha sido pulsado y una nueva línea empezará en dicho punto. Mientras sigamos pulsando el botón izquierdo en vez del derecho iremos encadenando líneas hasta que pulsemos el botón derecho.

Una línea o serie de líneas que empiecen en un punto del panel pulsando primero el botón izquierdo y finalmente el botón derecho serán interpretadas por el programa como un trazo. Así pues, cuando se pulse el botón "Añadir"/"Y" o "Ó" del panel "Añadir búsqueda" los trazos serán convertidos por orden de escritura en una cadena de trazos grafo-asteriscos, y añadidos a la lista de búsqueda siempre con la condición "igual que".

Podemos modificar el dibujo actual usando tanto el ratón como los botones del panel "Modificar"

Combinando búsquedas mediante criterios y grafos

Supongamos que hacemos un dibujo en el panel de dibujo y pulsamos el botón "Añadir" y después "Buscar", de forma que en la lista de búsqueda haya una sola entrada. En el panel de resultados aparecerá una lista de kanjis cuyo representación en grafo-asterisco sea similar al del kanji dibujado. Para el ejemplo del kanji anterior, el de 四, después de ejecutar quedaría la pantalla siguiente:


Copyright Luis A. Arce

JavaDiKt ha devuelto los kanjis cuya representación grafo-asterisco se parece más al del kanji dibujado, que ha sido traducido desde el cuadro de dibujo a la lista de búsqueda como "Grafo asterisco igual que BFbBaBfhF". Si cambiamos ahora a la pestaña de criterio, podremos comprobar que la lista de búsqueda entre ambas ventanas se conserva, lo que significa que podemos hacer combinaciones entre búsquedas por criterios y por grafos para limitar las búsquedas. Podemos añadirle, por ejemplo, que además su significado sea igual que "cuatro", refinando así aún más la búsqueda.

Copyright Luis A. Arce

El panel de exportación de búsqueda


Copyright Luis A. Arce
Interfaz de exportación

Desde el panel de exportación de búsqueda, en la pestaña "Exportar", pueden exportarse todos o parte de los kanjis que estén en el panel de búsqueda ordenados automática o manualmente según distintos estilos y formatos. El objetivo de esta pestaña es que el usuario pueda exportar los resultados de sus búsquedas usando varios estilos y formatos para que, por ejemplo, pueda usarlos en otros programas, puedan ser impresos o subidos a una página web.

Cuando la pestaña "Exportar" está activa, el panel de resultados de kanjis se convierte en panel de selección. El primer paso para exportar kanjis es seleccionar aquellos kanjis que se van a exportar seleccionándolos desde el panel de búsqueda. Al pulsar el botón de un kanji, el color del botón se volverá más oscuro, lo que significará que el kanji está seleccionado para la exportación.

Pueden seleccionarse grupos de marcando primero un kanji con el botón izquierdo, y luego otro pulsando SHIFT + botón izquierdo del ratón. Al hacer esto, se invertirá el estado de todos los kanjis que forman el cuadrado entre el penúltimo kanji seleccionado y el último kanji seleccionado con SHIFT + botón izquierdo del ratón, lo que significa que los kanjis que estén activados dentro del botón se desactivarán y viceversa.

Copyright Luis A. Arce
Ejemplo de seleccón del panel de exportación. Se selecciona primero un kanji con el botón izquierdo y luego otro con SHIFT + botón izquierdo. La selección de los kanjis dentro del cuadrado es invertida.

Desde el panel de la parte inferior del panel de resultados puede modificarse también los kanjis seleccionados:

Una vez seleccionados los kanjis a exportar, elegiremos desde el panel "Exportar como" en que formato y que estilo queremos exportarlo. Los formatos admitidos son, de momento:

Los estilos determinan como serán presentados los kanjis dentro del formato especificado. Los estilos soportados son, de momento:

Después de seleccionar el formato y el estilo de exportación, podrás seleccionar la ruta a la cual será exportado el archivo pulsando el botón "" o escribiéndola en la caja de texto a la derecha.

Desde el panel "Ordenar por" podemos seleccionar de que forma se ordenarán los kanjis en el archivo de exportación. Para ello, podremos añadir criterios de ordenación al panel pulsando el botón añadir, lo que desplegará el diálogo de ordenación.


Copyright Luis A. Arce
Diálogo añadir criterio de ordenación

En el primer menú desplegable de "Propiedad" podemos elegir por qué campo de los kanjis se usará para ordenarlos. Si es necesaria algún tipo de información extra, esta aparecerá en el siguiente menú desplegable.

En el menú desplegable "Nivel" podemos seleccionar que criterio de ordenación se usará si dos kanjis son iguales, es decir, si por ejemplo dos kanjis son iguales según el criterio del nivel uno, se elegirá cual irá antes usando el criterio del nivel dos. Usando este menú desplegable podemos, además, sustituir un criterio anterior por uno nuevo poniendo como nivel del criterio que sustituye el nivel del criterio a sustituir.

Desde el menú desplegable "Ordenar según" podemos seleccionar la forma en la que serán ordenados los kanjis según el campo escogido en el menú desplegable "Propiedad". La forma de ordenación "Aleatorio" usará la propiedad elegida para generar una ordenación aleatoria inteligente de los kanjis.

Cada vez que pulsemos el botón "Añadir/Cambiar", un nuevo criterio de ordenación será añadido a la lista de criterios de ordenación del panel "Ordenar por".

Finalmente, y si deseamos refinar un poco más la ordenación, podemos introducir cambios manuales de ordenación desde el botón "Reordenar". Al pulsarlo, se desplegará el diálogo de reordenación manual.

Copyright Luis A. Arce
Diálogo de reordenación manual

En el diálogo de reordenación aparecerá una tabla con al menos dos columnas. En la primera, aparece el orden que estable el ordenamiento automático elegido para cada uno de los kanjis seleccionados, que aparecen en la segunda columna. En el resto de columnas aparecen las propiedades que se han seleccionado la tabla de criterio de ordenación ordenadas por niveles.

Si seleccionamos un kanji o un conjunto de kanjis(ya sea uno a uno pulsando sucesivamente CTRL + botón izquierdo o todos los kanjis entre dos kanjis seleccionado el primero con el botón izquierdo del ratón y el segundo con SHIFT + botón izquierdo) y pulsamos los botones de "flecha arriba" o "flecha abajo", que son los botones de en medio de la parte derecha, subiremos o bajaremos una posición al kanji o conjunto de kanjis.


Copyright Luis A. Arce
Al pulsar el botón "flecha arriba" todo el grupo de kanjis sube una posición en la tabla.

Si por el contrario, pulsamos los botones "flecha inicio" o "flecha fin" (los de los extremos de la parte derecha), desplazaremos el conjunto de kanjis al principio o al final de la lista respectivamente.


Copyright Luis A. Arce
Pulsando el botón "flecha inicio" todo el grupo asciende hasta la primera posición.

Finalmente, pulsando el botón "Aceptar" la ordenación de exportación será la elegida en este panel, en caso contrario, si se pulsa "Cancelar", se descartarán los cambios.

¡ATENCIÓN!: si se modifican los criterios de ordenación automáticos se perderá la cualquier ordenación manual que haya sido hecha anteriormente.

Por último, si pulsamos el botón "Más…" podremos acceder a las opciones avanzadas de exportación, generalmente propias del formato y del estilo elegidos.

Finalmente, el botón "Exportar" generará el archivo de exportación con los kanjis seleccionados en el orden seleccionado con las opciones elegidas.

El panel de opciones


Copyright Luis A. Arce
Panel de opciones

Pulsando en la pestaña "Opciones" accedemos al panel de configuración de JavaDiKt. Desde aquí podemos:

Para guardar una configuración se ha de pulsar el botón "Guardar", tras lo cual la interfaz del programa se reiniciará con los cambios aplicados.

La ventana de infomación

Una vez hayamos realizado una búsqueda, si pulsamos sobre cualquiera de los kanjis del panel de resultados desde la pestaña de "Criterio" o de "Trazos" se abrirá la ventana de información del kanji. Si la opción "Incluir información avanzada en el diálogo de información de kanjis" de la pestaña Opciones está marcada, se abrirá la ventana de información avanzada mientras que en caso contrario se abrirá la ventana con información más resumida.

Copyright Luis A. Arce
Vista de información básica frente a ventana de información extendida

Si pulsamos sobre el botón "+" al lado del panel de "Radical" se desplegará la ventana de información de radical, donde se muestran todas las formas posibles en las que puede presentarse el radical del kanji en cuestión.

Copyright Luis A. Arce
Ventana de información de radical

De la misma manera, si pulsamos el botón "S" en la esquina inferior derecha del cuadro superior izquierdo, al lado del literal del kanji, se desplegará la ventana de información de orden de trazos.


Copyright Luis A. Arce
Ventana de orden de trazos

2.Significado de los campos de los kanjis